Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) redes sociales (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: redes sociales


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines272 - : Las investigaciones dentro de la lingüística del texto y del análisis del discurso han definido al texto y al discurso desde diversas perspectivas. Molero de Cabeza (2006: 16) precisa que "el discurso como noción es muy 'ambiguo', pues puede referirse a texto, a formas del lenguaje, como suceso de comunicación o como interacción verbal". Dentro del contexto ciberespacial, es concebido como una interacción comunicativa multimodal, interactiva, dinámica, fluida y multisensorial. Debemos señalar que la interacción textual en el ciberespacio ha enriquecido el espectro discursivo con la llegada de novedosos formatos textuales como el chateo, las redes sociales, los videojuegos, los foros, el correo electrónico, los weblogs, los libros electrónicos en los cuales las condiciones propuestas para definir a los textos convencionales parecieran ser insuficientes . Por ejemplo, la interactividad, la intercomunicación, la ruptura de los roles de emisor y receptor, los de lector y de escritor, la autoría

2
paper corpusSignosTxtLongLines482 - : A pesar de que el verbo favear está extendido entre los jóvenes hispanos estadounidenses y de que, por lo tanto, es una voz claramente candidata a incorporarse al DAEE, lo cierto es que este tipo de voces se internacionaliza fácilmente, pasando a ser anglicismos del español general. En este sentido, favear representa una amplia familia léxica relacionada con las redes sociales, bien conocida entre los jóvenes, que consta ya de múltiples elementos novedosos: blogger / blóguer ; follower / fólogüer; stalkear / estalkear; twittear / tuirear. Todos ellos son anglicismos del español, que solo se incorporarían al DAEE en la medida en que su uso reflejara alguna especificidad en el español de los Estados Unidos.

3
paper corpusSignosTxtLongLines482 - : Cuando trasladamos el análisis al ámbito léxico y semántico, observamos, en lo que tiene de formal, que más de la mitad de los anglicismos son sustantivos (58%) y que la mayor parte del resto son verbos (34%), con unos pocos casos de adjetivos (6%) y aún menos de adverbios e interjecciones (2%). No estamos, pues, ante nada extraño en el mundo del contacto de lenguas, donde la mayor parte de los trasvases siempre corresponden a realidades designadas mediante sustantivos. En lo que tiene de referencial, el análisis de los mensajes de Twitter nos revela con claridad que la fuente principal de anglicismos es precisamente el mundo de la comunicación a través de las redes sociales y de las esferas más estrechamente ligadas a él: Internet, videojuegos, chats… Esto era de esperar tratándose de voces originadas en mensajes de Twitter, donde se establecen unas especiales pautas comunicativas, con un perfil de usuarios también especial, situados a menudo por encima de la geografía física, con poder

4
paper corpusSignosTxtLongLines551 - : Desde la perspectiva de la creación de un discurso a través de redes sociales, existen artículos relacionados con el abordaje de grandes sucesos, desde el prisma de respuesta de la ciudadanía, en ejemplos tales como: el 11-S y el 11- M (Salavarria, 2006 ; Doval-Avendaño, 2010), atentados en París (^[33]Orozco-Macías, 2016), en el Charlie Hebdo (^[34]Masip, 2015), los atentados de Londres (^[35]García-Berzosa, 2017) o el atentado del 17-A en Barcelona (^[36]Oliveira & Huertas, 2018), en algunos de los cuales se dan cita comentarios xenófobos o racistas en contra de los inmigrantes derivados de la asignación de la autoría al yihadismo.

Evaluando al candidato redes sociales:


1) discurso: 4 (*)
2) anglicismos: 4 (*)
3) análisis: 3
5) texto: 3 (*)
6) interacción: 3 (*)

redes sociales
Lengua: spa
Frec: 68
Docs: 16
Nombre propio: / 68 = 0%
Coocurrencias con glosario: 4
Puntaje: 4.727 = (4 + (1+4.16992500144231) / (1+6.10852445677817)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
redes sociales
: Cassany, D. (en prensa). Redes sociales para leer y escribir. En G. Bañales, N. Vega López & M. Castelló (Eds.), Enseñar a leer y escribir en la educación superior. Manual de buenas prácticas basadas en la investigación. México: Fundación S/M.
: Del-Fresno-García, M. (2014). Haciendo visible lo invisible: Visualización de la estructura de las relaciones en red en Twitter por medio del análisis de redes sociales. El profesional de la información, mayo-junio, 23(3), 246-252.
: Estrada Arráez, A. & de Benito Moreno, C. (2016). Variación en las redes sociales: Datos twitlectales. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 28, 78-114.
: Mancera, A. & Pano, A. (2013). El español coloquial en las redes sociales. Madrid: Arco Libros.
: Orozco-Macías, A-F. (2016). Atentados en París 2015: Entre la dramaturgia televisiva y la indignación de las redes sociales de Internet. Ánfora, 23(41), 157-178.